TODAS AS ETAPAS EM UM SÓ LUGAR

TRADUÇÃO E ADAPTAÇÃO

A Vox Mundi conta com uma equipe de tradutores especializados em produtos audiovisuais, além de consultores nas principais áreas do conhecimento científico. Traduções do inglês, espanhol e francês para o português e versões do português para esses idiomas. Outros idiomas em projetos especiais sob consulta.

DUBLAGEM E LEGENDAGEM

Seleção de elenco, direção de vozes, treinamento periódico de novos talentos e realização de workshops e cursos para atualizar a equipe e seu banco de vozes. Também faz a tradução, revisão, marcação e aplicação de legendas em séries e filmes.

PÓS-PRODUÇÃO DE ÁUDIO

Com quatro estúdios de mixagem de última geração e técnicos experientes e bem treinados, realiza a pós-produção de áudio para produtoras de TV, cinema e publicidade, com possibilidade de masterização ("layback") em Betacam SP, Beta Digital e HDCam.

CONTROLE DE QUALIDADE

Todos os produtos finalizados na Vox Mundi passam por um rigoroso processo de revisão de linguagem, direção e mixagem, para garantir o melhor resultado.

BANCO DE VOZES, MÚSICAS E EFEITOS

O banco de vozes da Vox Mundi, renovado periodicamente, conta com o registro de mais de 300 profissionais, entre atores/dubladores, narradores e cantores, talentos consagrados no país.Também são realizados castings especiais de acordo com a necessidade de cada trabalho. Recriação, total ou parcial, de M&E (música e efeitos) de qualquer tipo de ambiência, ruídos específicos, efeitos sonoros especiais e outros recursos.

AUDIODESCRIÇÃO

A Vox Mundi possui uma equipe treinada para a realização de roteiros e direção de voz para a audiodescrição, uma ferramenta de acessibilidade para os deficientes visuais. Esse recurso permite que as pessoas com deficiência visual possam compreender melhor as informações em um produto audiovisual.